ebayのsellerさんとやりとりしてみた

2020年9月9日水曜日

diary

 購入したパチ物ルーカス松明ヘッドライトが破損していた件でセラーさんといろいろやり取りをしていました


初めてのコンタクト

Hello
My name is ○○○○
I received the item yesterday.
But unfortunately the item is broken.
Please see attached photos.

翌日セラーさんから返事

hello sir,
so sorry for the inconvenience it might happen during covid-19 we can send you a replacement glass if you want and only 1 glass broken?

Google翻訳で訳すと

「こんにちは、covid-19の間に発生するご不便をおかけして申し訳ありません。必要に応じて、交換用のガラスを1枚だけお送りします。」

ん~コロナウィルスは関係ないような気が、、、

返信

Hello, I send a photo of the person that the glass is not broken
This is the light for those who have not broken the glass.
Do you see it dented through the glass?

再度、片方はレンズが割れて片方はリフレクターがへこんでる的なことを送りました

セラー

hello sir,we will send it but need a confirmation is the glass and reflector broken of 1 headlight means 1 pcs? the other side light is fine right?

Google翻訳を駆使しながらメッセージを送ってますが、なんとなく通じてるみたい

さらに欲がでて返信

Thank you for contacting me、One is broken glass, the other one is dented, I want one glass and one reflector

セラー

okay sir,we will send you 1 pcs replacement glass & 1 pcs reflector,we will update you soon

レンズ2枚とリフレクター1個は、さすがに無理みたいですが、交換用のレンズとリフレクターを1つづつ送ってくれるみたいです

どちらかと言うと、商品を使う予定がなくなったので返金を狙っていたんですけどね~

以前、アリエクスプレスで初期不良で商品交換までこぎつけて送ってもらったんですが、途中郵便事故にあったらしく2年経っても商品が届いていない経験もあるので、ちゃんと届くか心配

今回は評価の高いセラーさんなので大丈夫と思いますが、なんせGoogle翻訳を使ってやり取りをしてるので不安要素いっぱいですw





このブログを検索

Translate

QooQ